Сопроводительное письмо на английском
Сопроводительное
письмо или cover letter направляется вместе с вашим резюме
потенциальному работодателю. Цель такого письма в привлечении большего внимания
к вашей кандидатуре. Как правило, в письме вам необходимо указать, почему вы
хотите работать именно в этой компании и указать дополнительную информацию,
которая не вошла в формат вашего резюме.
И если
в России дополнительная информация к резюме для многих работодателей является
необязательным атрибутом, то например, в иностранных
компаниях сопроводительное письмо к резюме на английском языке
является обязательным требованием.
Сопроводительное письмо – это первое заочное знакомство. И чтобы все прошло гладко советуем учесть общие советы, как написать правильное сопроводительное письмо к резюме на английском языке.
Совет 1. Не дублируйте ваше резюме, а лишь дополните фактами, которые будут интересны конкретному работодателю.
Совет 2. Сопроводительное письмо имеет более личный характер, чем резюме. И если вы знаете имя адресата, стоит приветствовать его по имени. Пример на английском «Dear Mr. Smith!» (Уважаемый Мистер Смит!)
Совет 3. Не бойтесь использовать личные местоимения I и My. Только в меру.
Совет 4. В письме старайтесь держать баланс между излишней скромностью и самоуверенностью.
Совет 5. Не допускайте грамматических ошибок.
Совет 6. Для каждой отдельной вакансии пишется индивидуальное сопроводительное письмо.
Совет 7. В дополнительной информации должны быть указаны следующие данные, на какую должность и почему вы претендуете, и какие личные и профессиональные качества дают вам право на нее претендовать, на 3-4 абзаца.
Совет 8. Ну и, конечно же, всегда стоит помнить про дружелюбие, искренность и позитивный настрой.
Совет 9. Не бойтесь отправлять резюме и сопроводительные письма в компании, которые не размещали вакансии в открытом доступе – это охарактеризует вас как активного человека.
Совет 10. Перед тем как составлять сопроводительное письмо на английском языке, обратите внимание на образцы представленные ниже.
Сопроводительное письмо к резюме на английском языке даст вам преимущества и возможности, например, такие как: продемонстрировать навыки языка, деловой переписки. А также, несомненно, выделит вас на фоне других соискателей.
Далее,
на примерах, разберем подробнее как писать сопроводительное письмо на
английском языке.
· Уделите
особое внимание вступлению и приветствию. В начале письма стоит указать
должность. Обратите внимание на представленные образцы с переводом на английский язык.
«Rе: Резюме на должность товаровед». |
«Re: Application for Stock Controller position». |
· Также
стоит указать, откуда вы узнали о вакансии. Если у вас с работодателем есть
общие знакомые и вам рекомендовали отправить резюме, то стоит указать и эту
информацию, например:
Недавно
я встретил мистера Джонсона, с которым мы вместе работали на протяжении 7
лет. Он рассказал, что в вашей компании открыта вакансия директора IT отдела
и посоветовал отправить вам резюме. Он знает мои достижения на прошлом месте
работы, и считает, что я отлично подойду на эту должность. |
Recently I met Mr. Johnson, with whom we worked
together for 7 years. He told that in your company the vacancy of the
Director of IT Department is opened and advised to send you my summary. He
knows my achievements at my last job, and he thinks I'll be a great fit for
the job. |
Если вы
узнали о вакансии из официальных источников, то укажите эти данные.
Уважаемый
мистер Питерс, мне очень интересна
вакансия старший специалист отдела продаж, которая представлена на
официальном сайте вашей компании. Я работаю в сфере продаж на протяжении 5
лет и достиг значительных результатов. Я уверен, что вам будут полезны мои
навыки и квалификация. |
Dear Mr. Peters, I am very interested in the
position of senior sales specialist, which is presented on official website
of your company. I have been working in sales for 5 years and have achieved
significant results. I am sure that my skills and qualifications will be
useful to your company. |
· Далее
следует основная часть вашего сопроводительного письма, почему вы хотите работать
именно в этой компании. Предлагаем вам полезные
фразы с переводом на английский язык.
Как написать
основную часть сопроводительного письма на английском языке?
Я
чрезвычайно заинтересован в этой работе, поскольку… |
I am particularly interested in this job, as… |
На протяжении всей моей карьеры меня интересовала такая работа. |
I have been interested in this type of job all
through my career. |
Ваша
компания имеет солидную репутацию, успешные стратегии развития и высокую
корпоративную культуру, что выгодно выделяет ее на фоне других компаний. |
Your company has a solid reputation, successful
strategies and high corporate culture, all of which make it stand tall above
other companies. |
Я
подхожу на эту позицию, потому что… |
I would be well suited to the position because… |
Моя профессиональная квалификация и навыки идеально подходят для этой должности |
My professional qualifications / skills are a
perfect match for this position. |
В этой
части соискатель должен кратко и четко рассказать о квалификации и достижениях
в карьере. Для того, чтобы выделиться среди других кандидатов, важно в
сопроводительном письме к резюме на английском показать каких успехов вам
удалось достичь. Кандидатам стоит указывать успехи, желательно в цифрах.
На
последнем месте работы я увеличил процент продаж на 20%. |
At the last place of work I have increased the
percentage of sales by 20%. |
Мне
удалось расширить клиентскую базу на 50%. |
I was able to expand my client base by 50%. |
За
время моей работы нашими партнерами стали 150 компаний, я также привлек 17
новых инвесторов. |
In the course of my work, 150 companies became our
partners, and I also brought 17 new investors. |
Ваше
повествование должно быть последовательным и приятным для чтения. Поэтому перед
тем как писать сопроводительное письмо, подумайте, что именно вы хотите
сказать, и какая информация о вас будет полезна и заинтересует потенциального
работодателя.
Я начал
свою карьеру в ритейле, когда учился в университете по специальности
Менеджмент. И я планировал построить свою карьеру в продажах. Мне нравится
общаться с людьми, я активен и люблю быть полезным. Я начинал со стартовой
позиции, где опыта не требовалось, но благодаря образованию и
целеустремленности через полгода я стал старшим кассиром. После этого я
перешел в другую компанию в качестве администратора торгового зала. Где я
проработал 3 года. За время работы прошел курсы "успешный продавец"
и "развитие ритейла", а также тренинги по мотивации персонала. За
время работы мне удалось увеличить продажи на 40% и успешно обучить персонал.
Сейчас я ищу работу в международной, стабильной компании, где я могу
продолжать развиваться профессионально. |
I started my career in retail when I studied at the
University with a degree in Management. And I was planning to build my career
in sales. I like to communicate with people, I am active and I like to be useful.
I started from a starting position where experience was not required, but
thanks to education and commitment in half a year I became a senior cashier.
After that, I moved to another company as an administrator of the trading
hall. Where I worked for 3 years. During my work I passed courses
"Successful seller" and "retail Development", as well as
trainings on staff motivation. At my work, I managed to increase sales by 40%
and successfully train the staff. Now I am looking for a job in an
international, stable company, where I can continue to develop
professionally. |
· В
заключение сопроводительного письма на английском языке, постарайтесь привлечь
потенциального работодателя к дальнейшим действиям, например:
Уверен,
что мои навыки и опыт идеально подходят для этой должности. И я могу внести
свой вклад в развитие Вашей компании. С нетерпением жду вашего ответа. Вы
можете связаться со мной по электронной почте и мобильному телефону. Эта
информация представлена в резюме. |
I am sure that my skills and experience are ideal for this position. And
I can contribute to the development of your company. I look forward to
hearing from you. You can contact me by e-mail and mobile phone. This
information is given in the summary. |
Благодарю
за ваше время и внимание. С нетерпением ожидаю возможности лично
обсудить с вами причины, которые делают меня самой подходящей кандидатурой на
эту должность |
Thank you for your time and consideration. I
look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly
suited to this position. |
Заключение
должно быть энергичным и позитивным. Выразите надежду на дальнейшее
сотрудничество.
Образец
сопроводительного письма на английском языке
Dear Mrs Sanders
I am writing to apply for the position of Managing
Director which you advertised in The Moscow Times, dated 15 March.
I am currently employed as a Marketing Director in a
medium-sized cosmetics company. However, I am seeking a position which will
offer a greater challenge and more responsibility. In my last job, I was
responsible for developing a sales strategy for the firm and for coordinating
the work of the advertising, sales and marketing personnel. I was also involved
in establishing contacts with oversees agents and distributors, setting their
sales targets and monitoring their performance. In the last six months, I have
been engaged in setting up franchising networks in the CIS countries. I have a
proven track record in the cosmetics industry having worked for three companies
dealing in health and beauty products. I think that I work well under pressure
as I had to organize several product launches where I had to meet tight
deadlines. Although I never avoid responsibility, I am able to delegate
authority where necessary. As for my personal qualities, I am a creative person
with many ideas for exciting new products which may interest your company. Most
people say that I am also very energetic, with the ability to motivate staff
and get results. I consider myself quite resourceful as I always try to find a
quick and efficient solution to a problem. Since you are an international
company it may interest you that I am fluent in English and German and have a
working knowledge of French.
I would welcome an opportunity to meet you to
discuss my application at greater length.
Yours sincerely, (Ms) Kate Maslow
Примеры
сопроводительного письма на английском к резюме помогут вам при составлении
своего уникального резюме.
Примеры
для скачивания ниже
Обсуждение: